akim_inversecopie_copie.tif
éditions cartaginoiseries


découvrir
des paysages littéraires
pittoresques
du patrimoine méditerranéen
 cartaginyet_ arabe tif co.tif
nouveautés
lallemandliseur2.jpg
accueil
contact
LES INTELLECTUELS CARTHAGINOIS
AUTEUR : PAUL MONCEAUX
PRÉSENTATION, NOTES, INDEX ET BIBLIOGRAPHIE : LEILA SEBAÏ.
format : 15/21 - 168 p.
ISBN : 978-9973-704-09-2 (1e trimestre 2009)
Prix de vente : 19dt/€
1e réédition.



couv.monceaux-1---copie.gif
D’après Les Africains, l’œuvre de Monceaux à l’époque romaine païenne qui fut le dernier grand relais de la littérature latine, et a eu, entre autres belles vocations, l'apprentissage puis la maîtrise du latin. Au moment où les lettres à Rome donnent très nettement des signes d'épuisement, que les œuvres des auteurs africains se répandent dans le monde et brillent d'un éclat particulier.
Tous les auteurs étudiés magistralement par P. Monceaux sont évidemment des Africains de souche, des hommes dont l’œuvre littéraire, spirituelle ou philosophique a largement dépassé les frontières et transgressé le temps. Ils ont contribué à la grandeur de ce célèbre pôle intellectuel  qu’était la Carthage romaine considérée comme l’un des centres littéraires et artistiques parmi les plus brillants de l’antiquité, et contribué également à construire ce qu’on appelle communément  «  le génie africain ». Autant de raisons qui pourraient amplement justifier la réédition d’un ouvrage publié en 1894, et donc aujourd’hui difficilement accessible au plus grand nombre, réédition qui servirait assurément l’histoire de la littérature latine, et celle de l’Afrique romaine.
Leïla Ladjimi Sebaï Archéologue, historienne et directeur de recherches à l’Institut National du Patrimoine, spécialiste d’épigraphie latine, a surtout travaillé sur la « femme en Afrique à l’époque romaine » ainsi que sur Carthage, et notamment l’histoire de la Colline de Byrsa à laquelle elle a consacré une importante étude parue en 2005. Auteur de nombreux ouvrages et d’articles publiés dans différentes revues scientifiques, françaises et internationales ; l’un de ces articles est précisément consacré à l’un des plus importants hommes de Lettres africains : Apulée.
COLLECTION LA TUNISIE DE JADIS À TRAVERS LES RÉCITS DE VOYAGEURS
TOME I.
VOYAGEURS DANS LA RÉGENCE DE TUNIS, XVIe-XIXe SIÈCLES
TEXTES LUS ET PRÉSENTÉS PAR DENISE BRAHIMI



couv-voyageurs.gif






  Parution : septembre 2008.
  Format : 15/21 - 208 p.    
  ISBN : 978-9973-704-07-8
   Prix de vente : 19dt/19€.






Pourquoi lire des récits de voyage ?
Pour découvrir ce que d’autres ont découvert avant nous, en les utilisant comme intermédiaires susceptibles de nous introduire agréablement à divers savoirs sur le pays visité.
C’est la première réponse qui vient à l’esprit, mais elle n’est pas si simple qu’il y paraît.
Car s’il ne s’agissait que d’acquérir un (ou des) savoir, il y a bien d’autres moyens de le faire, plus rapides et plus efficaces.
S’agissant de la Tunisie, il est évident que de nos jours, tout voyageur européen peut s’y rendre aisément, sans difficultés matérielles dissuasives. Et même si le curieux préfère choisir la voie livresque plutôt que de se déplacer lui-même, il ne manque pas de livres d’histoire ou de géographie, d’anthropologie etc. où il peut puiser, sans parler de photos souvent magnifiques qui donnent accès aux plus beaux paysages.
Il ne s’agit donc pas que d’acquérir un savoir. Même si c’est une partie de ce qu’on cherche dans la lecture des récits de voyage, on espère, consciemment ou non, y trouver autre chose encore, et c’est ce “plus” qu’il est intéressant d’interroger.

Denise Brahimi est ancienne élève de l’École Normale supérieure, agrégée de Lettres classiques et Docteur ès Lettres en Littérature moderne et comparée.
 


LA PARTENZA
AUTEUR : MICHEL AUGUGLIORO




couv.partenza.gif



Parution : 3e trim. 2008
 Format : 15/21 - 272 p.
ISBN : 978-9973-704-08-5
 Prix de vente : 19dt/€






L'auteur, Michel Auguglioro, est né à Tunis en 1937, de parents natifs de Tunisie issus des émigrations italienne et française de la fin du XIXe siècle.
Après des études primaires à l’école franco-arabe dans le “bled” et des études secondaires au Collège de Bizerte, il poursuit un cycle universitaire d’italien en France. Retraité, il vit actuellement dans un petit village des Cévennes où il s’implique avec dynamisme dans la vie municipale et associative de sa région.
Profondément attaché à cette terre qui l’a vu naître, il a voulu apporter un témoignage sur cette période du Protectorat. A travers l’histoire d’une famille (la sienne), c’est un peu de l’histoire politique, économique et humaine de la Tunisie, avec son cortège de déchirements, d’amitiés et de haines, d’espérances et de peines. Les anecdotes souvent rapportées dans le langage coloré du petit peuple sont autant de témoignages de la vie que partageaient les Tunisiens, musulmans ou juifs,les Français, les Maltais et les Italiens. La recherche de l’identité est un sujet récurrent pour tous les transplantés ou pour leurs descendants. Ils ont besoin de se rassurer dans un temps où les communautarismes pointent leurs nez.

Dans ce premier tome, le lecteur découvrira l’histoire de cette population émigrée à la fin du XIXe  siècle, sous la forme d’une saga familiale qui se poursuivra dans un second tome, couvrant toute la première moitié du XXe siècle en Tunisie.
LA PARTENZA est un message de fraternité et de tolérance, une déclaration d’amour de l’auteur à sa terre natale autant qu’à sa terre d’accueil.
À travers l’histoire d’une famille, c’est l’histoire politique, économique et humaine de la Tunisie, avec son cortège de déchirements, d’amitiés et de haines, d’espérances et de peines
Un récit extrêmement intéressant, tant sur le plan historique que narratif, bien documenté et narré dans un style parfaitement maîtrisé.
éditions cartaginoiseries
mika ben miled
2 rue sophonisbe
2016 carthage tunisie
(+216) 71 732 594 (répondeur)
mêle : mikabenmiled@gnet.tn